Photo of Kai's official Web Site


Takarabune-Hottkaido 106.jpg

最近旅したいろいろな写真をアップします。新年明けての大仕事は中国と北海道です。その模様を紹介しましょう。
It was a great meet with you. I remember all of you, I really hope to see you again!

IMG_5548.JPG2010年2月7日さっぽろ雪祭りにて

IMG_5135.JPG2010年1月21日、中国広東省深センにて
IMG_5339.JPG2010年1月26日礼嘉中学校(中国)にて

IMG_3620.JPG2009.7.25 成田から12時間、フランクフルトにようやく到着。アメリカに行くのとは違い、機内ではなるべく寝ないで起きていたほうが現地で楽になると聞き、映画を見たり、ドイツ語を勉強したりして過ごした。 I arrived at Frankfurt, it was a really long trip.

IMG_3625.JPGフランクフルトからは列車を乗り継ぎ、オーストリアのグラーツまで移動。これからさらに1晩かけて長~い旅が続きます。 I had to take a night train to Graz. long long trip to Austria.

IMG_3628.JPGSututguardからはさらに夜行列車に乗り換え。乗り換え時間わずか7分。どれが自分の列車なの? Transfer to the night train. It was just 7 min to transfer, and I could not find the train I take.

IMG_3632.JPG翌朝、リンツに到着したが、なぜか1時間遅れていて、予定の列車に乗れなかった。次の列車まで2時間待ち。 The night train arrived at Linz 1hour behind the schedlule, so I missed the train to Graz. The next one is 2hours later!!

IMG_3633.JPG2時間後の列車は特急ではなく普通列車でしかも途中の駅までしか行かないので、もう一度乗り換えになる。 Here the train come to our platform, but it seems to be a local train.IMG_3638.JPG車窓はきれいでとても心地が良い。
IMG_3650.JPG窓が開くのが普通列車ならでは。心地よい風に、まるで北海道を旅しているような安らぎを覚えた。列車に自転車を載せて旅する人たちを見かけた。 The train stops every station, and I really enjoyed myself the air in the local country.

IMG_3652.JPGSelzthal 到着。Grazまではあともう一回乗り換え。こんどの列車はどこなの? Arrive at Zelzthal. I had change train one more time....

IMG_3653.JPG個室仕様の車内で一緒になった親子と会話を楽しむ。珍しいアジアから来た自分に子供が興味津々な様子。自分はこの土地では遠い国の人なのだ。 I met girl and her mother in the same room. They taught me some German, and I taugt them how to write Chinese Character. It was really fun.

IMG_3654.JPGGrazの駅に到着して、彼女たちは自分の家のある駅へとまた乗り換え。向こうのホームから手を振ってくれた。 We arrived at Graz and they change the train to their home. They are really nice and cute!!

IMG_3661.JPGGraz 到着!!ホテルの窓からは美しい空が広がっていた。 I arrive at Graz, What a nice view from the window in the hote! IMG_3671.JPGヨーロッパ最大のアカペラコンクール「Vocat Total」はあの時計のある山の中の「洞窟」を改装して作ったホールで行われる。 Here you can see the hill. The venue of Vocal Tota A cappella competition is inside the cave.

IMG_3664.JPG洞窟とは思えないような会場。ステージでは台湾のグループがリハーサルを行っていた。 Here are the venue. The public Bathhouse, Taiwanese Chorus gourp was rehearsaling.IMG_3681.JPG2009.07.27.初日のコンクールがスタート。コメディー、ポップス、ジャズの3つのカテゴリーを一日づつ3日かけて審査していく。写真は初日に出場した地元のグループ。写真最も右の男性が大会の責任者Mr.Pongraz氏。9年前の大会設立から運営に携わる。 There are 3 cathegories like Comedy, pops, Jazz. The first day was comedy cathegoriy, here on the picture was from Austria. and the man, the right side, is Mr. Pongraz, Chair person of the festival. IMG_3707.JPG審査員は、ドイツのアカペラ指導者Mathias Becker、スウェーデンの世界的アカペラグループ The Real Group のAnders Jalkeus、イギリスのアカペラグループFlying PicketsのAndrea Figallo という豪華メンバー。1グループ30分で10グループの演奏を審査していく。 IMG_3717.JPG大会関係者と。大会責任者ポングラツ氏、台湾の靴メーカー「CJCHT」社長で台湾アカペラセンター理事のクレアと台湾アカペラフェスティバル実行委員長レイさんなど、ヨーロッパとアジア双方でアカペラを支える熱心な面々である。IMG_3720.JPG2009.07.26。2日目、ポップスカテゴリーでは日本の「宝船」が登場。台湾のグループが優勝し、宝船は2位に入賞した。 On the sencond day of the festival,Pops Cathegory, here came Takarabune from Japan. They got the Second Prize.IMG_3740.JPGステージ最後の審査の時間を使い、私はデモ演奏のためステージに上がった。初の純日本産ボイスパーカッションのヨーロッパデビューである。 At the last part of the competiton, Kai went upon the stage, and he made his solo as the demonstration.
IMG_3765.JPG昨年度オーストリアのビートボックスチャンピョン、アイボリー・パーカーもステージに上がり、二人でセッションを行った。 Ivory Parker, the winner of the Austrian Beatbox Champion Ship, came on the stage, and we were improvising. It was really fun.IMG_3786.JPG2009.07.29.大会3日目Jazz部門は予想通り、非常にレベルの高い演奏が続く。写真はリトアニアのグループ「Cappell'A」 The third day,Jazz Cathegory, was a really high level competition.I can not tell who would get the first prize. Here on the photo is my favorite group 'Cappell'A' . It war really great!IMG_3798.JPG最後の審査発表。写真の通り、結果は何と宝船が1位で優勝!確かに、彼女たちの「テネシーワルツ」は素晴らしかった。同じ日本人として本当にうれしく誇りに思った瞬間だった。 The First prize goes to Takarabune !! I cannot believe it !! IMG_3792.JPG日本のグループがヨーロッパの大会で1位を取るというのは、わが国のアカペラ界にとても大きな希望をもたらしてくれたと思う。彼女たちを見習い、より多くの人たちがアカペラに挑戦してくれればうれしい。 I think it was a really big help to promote a cappella music into Japan. They will be kind of the leader group, and I belive many people start singing like they do.

今日はここまで。また続きをアップしますね。
以下は、香港の写真です。

hongkong 235.jpg最後に全員立って、課題曲の「Easy」を合唱しました。 As a finale, we sung once again through whole part of the song 'Easy' You might think it 'easy'..

hongkong 245.jpg校長先生より校章旗を記念にいただきました。The principal gave me a school flag as a gift. Thank you very much.hongkong 261.jpg夜は青年協会のビルに移動して、メロディーメーカーの指導を行いました。教室の外に出て、響くところで課題曲を練習しています。それにしても後ろの壁画が面白いですね。 We moved to the building of Federation, and had a workshop for HongKong Melody Makers.They achieved a lot. hongkong 263.jpg2009.03.26 青年協会のKennethに見送られ、これからマカオに向け出発です。We are now in Ferry terminal to go to Macau. Bye-bye HongKong(we will be coming back soon!)hongkong 265.jpgマカオまでは高速船で1時間の距離。しかし香港・マカオはともに外国扱いで出入国手続きが必要です。 Now we are heading to Macau by high speed ferry,It takes just 1 hour, but it is an international ship.hongkong 267.jpgマカオ到着!マカオ大学の学生2人が迎えに来てくれました。Wow, we make a safe arrival to Macau. The students of Macau University come to pick up. I cannot wait what happens next!!hongkong 271.jpgマカオ(澳門)は旧ポルトガルの植民地。その影響で西洋と東洋の2つが混ざりあった独特の文化をもっています。写真のレストランもポルトガル料理と中国料理のメニューが同時に味わえます。 Here we come to the restaurant in Macau. Macau has the mixed culture of its western and eastern, so the food is also the same. We can tast both of them at the one place.
hongkong 374.jpgマカオの名物デザートといえばこれ。「Jagara de ovos(エッグタルト)」。One of the typical dessert in Macau is this 'Jagara de ovos(sweet egg tart)' It was delicious !!hongkong 337.jpg次の日、午前中を使って市内観光をに出かけました。マカオでも最も美しいとされるSenado Sauareを歩いてみました。MatthiasとJuanはおおはしゃぎ!(普通に歩きましょうね…) Next morning, we walked down the Senado Square, most beautiful site of Macao. Germans are dancing like 'I'm siging in the rain' Oh ,Watch your step!!!hongkong 327.jpg17世紀に建てられた「セントドミニック教会」。バロック建築の傑作として称えられたが、度重なる火災で現在は表の壁が残るのみ。写真左の女性は今回マネージメントをしてくれたマカオ大学の学生Gorettiさん。 We are now in front of the 'St.Dominic's Church',a marvellous example of baroque architecture in 17th Century.The lady standing on my right is Goretti, a student in Macau university, who manages our festival in Macau. Thanks for your support !! hongkong 269.jpg2009.03.27 ワークショップ、及びコンサートの会場となる「マカオ大学」。Here we are in Macau University,where our workshop and concert are held.hongkong 305.jpgマカオ大学内の講堂で行われた、ボイスパーカッションワークショップ。スライドを使って、なにやら学術発表のようになっていますが、実はやっているのは「ツクツク」といういパーカッション。学生を中心に100名ほどが参加しました。 At my vocal percussion workshop. I used screen which is very usuful,but it looks not like percussion lesson. like 'symposium'(._.). About 100 students came to my workshop.hongkong 307.jpgたまに客席に下りて、もう一本のマイクを使って学生に課題を実際にやってもらいました。 Sometimes I go down to the audience, ask some students to play with a spare microphone.
hongkong 311.jpg2時間の講習のあと、今度はklanbezirkによるグループクリニックが開かれました。 Klanbezirk also had a group lessons for sutudent choir.I learned from them a lot. They are so tallented.hongkong 275.jpgその夜、マカオの名物でもあるカジノに行ってみました。市内には何件もの大きなカジノがあるのですが、その中でも特に巨大な「Venetian」に潜入。なにやらサウンドエンジニアのハイコーが陽気です。いけませんよ、お金を使いすぎないよう気をつけて… Now we are in 'Venetian',one of the famous casino place in Macau. Heiko,Sound Engineer in Klnanbezirk,seems to be merry,but please be careful not to loose your money.... hongkong 295.jpgこれは巨大なプレースペースです。まず好きなテーブルを選び、現金をコインに替えてプレーをします。1回のプレーに最低100香港ドル(1300円相当)が必要で、たった数秒の間にそれが増えたり減ったりするのですから恐ろしいものです。 Gambling is,indeed,a dangerous game, but if you make your own rule, it might be more fun for you. If you are a beginner,I think you should try from minimum rate of bet 100HKD. You can see how you earn money or loose it.If you loose it, just quit the game.hongkong 312.jpg実は、カジノに来た本当の理由はギャンブルではなくてこちらの皆さん。そうです、知る人ぞ知るアメリカの素晴らしいアカペラグループ「Naturally7」のライブ!マカオに移動するときのフェリーターミナルで偶然一緒になり、話しかけたところライブに誘ってくれたのでした。彼らはカジノから出演を依頼されて来ていたわけです。こんな偶然ってあるんですね。Our main aims to visit Venetian was to see this group,'Naturally 7'. We met each other in ferry terminal in Hongkong, they suggest us to come to their gig.Wow. what a coincidence !!hongkong 313.jpgKlanbezirkとNaturally7。マカオで本当にすごい出会いとなりました。Naturally7の音楽は「Yo,Man!!」の世界!何かドイツ人たちの雰囲気もちょっといつもと違うようですね。ちなみにNaturally7はこの翌日に大阪・名古屋・東京BlueNoteとライブの予定だということで、僕よりも一足先に日本に旅立ちます。 Klanbezirk and Naturally7, what a great meeting !! Germans and Americans meet up in Macau, maybe God led us to the one place. Wonderful !!hongkong 344.jpg翌日、再びマカオ大学の講堂にて。今日は学生の発表会とライブが開催されます。本番前のリハーサルでJuanがなにやら変なポーズを取っていますね。昨日のNaturarlly7の影響がまだ冷めていないようです…。帽子も曲がってますよ! Juan is deeply infuenced by Naturally7,Yeah, Obviously...
hongkong 351.jpgKlanbezirkのサウンドエンジニア、ハイコー。いつも素晴らしい仕事をしてくださいます。彼の右側の機械の上に写真をのせているのが見えますね。遠くはなれたお嬢ちゃんも応援してくれています。 Heiko is always making his best job for us. His daughter, whose photo on top of the box on his right hand, always cheers him.hongkong 335.jpgNO MORE GAMBLING !!

★(Back Number)

IMG_2187.JPGスウェーデンの女性3人組コーラスグループ「Irmelin」 'Irmerlin' from Sweden

IMG_2196.JPGドイツのグループ「klangbezirk」 'Klangbezirk' From Germany

New-York 050.jpgWith members of Biakye and me.New-York 057.jpg韓国の老舗コーラスグループ「The Solist」のみなさんと。 The Korean a cappella group 'The solist'. It's always fun with them.

New-York 153.jpgアフリカ・ギニアの打楽器グループ「アマゾネス」のメンバーと。すばらしいグループなので是非ホームページをみてみてください。 The women's great percussion group 'Amazones' from Africa.

New-York 085.jpgイタリアのタンバリン奏者アレッサンドラベローニ氏のレッスン。インドのダブラ奏者タンセン氏と一緒に受けました。 Mrs.Alessandra Belloni,Italian folk tambourine player is teaching me and Mr.Tansen Shriwastava(right) the basical playing method. Tansen is a Dabulla player from India.

New-York 146.jpgアマゾネスによるアフリカンリズムワークショップ。一見難しいアフリカンリズムは理屈ではなく、ノリが大切だということを教えてくれました。 Master class of 'Amazones', the African rythem workshop. They taught us the rythem is our live themselves!!New-York 202.jpgアマゾネスのダンスワークショップ。 生きることの喜びがあふれ出るような踊りのオンパレード。 The Dance workshop of 'Amazones'. They are teaching how to dance in the trickey rythem.There are no rule,just listning and feeling the sounds.